arco home
SETTORI DI SPECIALIZZAZIONE

Legale

Icona per traduzioni legali professionali da inglese a italiano e traduzioni legali professionali da francese a italiano | Icon for Italian legal translations | Icône pour la traduction juridique vers l'italien

La sicurezza di dirimere questioni comunicative complesse

Il settore legale impone solide conoscenze giuridiche e un’estrema attenzione alla terminologia, soprattutto per quando riguarda le traduzioni legali, la revisione di traduzioni legali e la rilettura di documenti giuridici.

Una sola parola sbagliata può avere gravi ripercussioni! Il rischio di scivoloni è tanto più elevato quanto più si ignorano le differenze tra i vari ordinamenti giuridici.

Se ti servono traduzioni giuridiche professionali da inglese a italiano o da francese a italiano, la mia formazione continua in traduzione giuridica e la qualifica di traduttrice giurata del Tribunale di Busto Arsizio per le lingue inglese, francese e italiano saranno per te garanzia di massima affidabilità.

Traduzioni legali inglese-italiano e francese-italiano: quali contenuti posso trattare per te?

  • Contratti e accordi: di non divulgazione, di fornitura, di distribuzione, di agenzia, di collaborazione, di licenza esclusiva, di manutenzione, di compravendita, di locazione, di joint venture, ecc.
  • Termini e condizioni.
  • Informative sulla privacy, informative sui cookie.
  • Certificati penali: certificato del casellario giudiziale, certificato dei carichi pendenti.
  • Procure: procura generale e procura speciale.
  • Atti di successione: verbale di pubblicazione di testamento, dichiarazione sostitutiva di atto di notorietà.
E molto altro ancora!
arco CTA

Chiedi informazioni

Nell’ambito giuridico serve grande rigore:
contattami per non rischiare nulla!