arco home
TRADUCTION SPÉCIALISÉE

Traduction juridique

Icona traduzione giuridica inglese-italiano e francese-italiano di documenti legali ufficiali

L’assurance de résoudre des questions communicatives complexes

Le domaine juridique requiert de solides connaissances et une attention méticuleuse concernant la terminologie, notamment en ce qui concerne la traduction juridique, la révision des traductions juridiques et la relecture des documents juridiques.

Un mot erroné peut entraîner de graves conséquences ! Le risque de glissement est encore plus élevé si les différences entre les ordres juridiques ne sont pas maîtrisées.

Si vous avez besoin de traductions juridiques professionnelles du français vers l’italien ou de l’anglais vers l’italien, ma formation continue en traduction juridique et ma qualification de traductrice assermentée près le tribunal de Busto Arsizio pour le français, l’italien et l’anglais font de moi une spécialiste fiable.

Quels types de contenu puis-je traiter ?

  • Contrats et accords : de confidentialité, de livraison, de distribution, d’agence, de collaboration, de licence exclusive, de maintenance, de vente, de location, de coentreprise, etc.
  • Conditions générales.
  • Politiques de confidentialité, notes d’information sur les cookies.
  • Dossiers judiciaires : extrait de casier judiciaire, registre des procédures pénales en cours.
  • Procuration : procuration générale et procuration spéciale.
  • Actes de succession : procès-verbal d’ouverture et d’état du testament.

Et bien plus encore !

CE QUE MA CLIENTÈLE DIT DE MOI

arco CTA

Demandez plus d’informations

Dans le domaine juridique, la rigueur est de mise :
contactez-moi pour ne pas prendre de risque avec votre traduction juridique !